A Theoretical Examination of the Influence of Cultural Competence on Translation Accuracy Between Arabic and English
Main Article Content
Abstract
Abstract
The Arabic-English translation is also a matter of navigating the complicated cultural system as well as linguistic transfer of the problem. This theoretical work goes to analyze how cultural competence affects accuracy in translation in Arabic-English contexts. Based on the developed theories of translation, such as the dynamic equivalence concept presented by Nida, cultural categories of Newmark, Translation Quality Assessment by House, and intercultural competence model by Byram, this paper condenses the conceptual formulation of this relationship between cultural knowledge and translation output. The analysis shows that cultural competence determines the interpretive capacity of translators, makes them better strategists, and improves the validity of expressions that are culturally encoded. The paper finds that cultural competence is an essential attribute of the quality of translation and recommends that cultural literacy training should be included in the education programs of translators. Future theoretical and empirical research recommendations are also presented.