نحو منهج أمثل لترجمة معاني القرآن الكريم

Authors

  • أ.د غالب بن محمد الحامضي SHAH ALAM

Abstract

موضوع هذا البحث هو : نحو منهج أمثل لترجمة معاني القرآن الكريم , ومن أهداف البحث : إبراز خصائص القرآن الكريم من خلال اللسان الذي نزل به , وبيان أهمية الترجمة ودورها في النهوض بالأمة , وبيان المنهج الأمثل للترجمة .ومن أهم النتائج التي توصل اليها الباحث : لا بد أن يراعى في الترجمة لمعاني القرآن الكريم , التأكد من صحة الكلام المترجم أولا رواية ودراية , وأن يكون المترجم عارفا معرفة تامة بأوضاع اللغتين المترجم منها والمترجم لها بأسرارهما , وخصائصهما , ودلالاتهما , مع التزام الصدق والأمانة في النقل , بعيدا عن الهوى , والأغراض الخاصة . ويحبذ أن يتولى هذا العمل فريق من المختصين تحت إشراف جهة علمية عريقة , لأن العمل الجماعي أكثر دقة , وانضباطا وكمالا , كما ينبغي وفاء الترجمة التفسيرية بجميع معاني الأصل , ومقاصده على وجه مطمئن , وغير ذلك من الضوابط .

 

Published

2020-06-23

How to Cite

الحامضي أ. غ. ب. م. (2020). نحو منهج أمثل لترجمة معاني القرآن الكريم. Arrasikhun International Journal, 6(1). Retrieved from https://ojs.mediu.edu.my/index.php/arrasikhun/article/view/2730

Issue

Section

Islamic Studies